Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki Çok sevdiğim başına yemin ediyorum ben Koyu bir çiçek gibi gözlerin kapanırken Bir dakika göğsünün üstünde olsa yerim Ömrümü bir yudumda ellerinden içerim Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki.
Mujer de los ojos negros, asà de hermosa eres Lo juro por lo más amado que tengo Mientras tus ojos se cierran como una flor oscura Si estuviera por un minuto sobre tu pecho la comerÃa BeberÃa mi vida de tus manos en un sorbo Mujer de los ojos negros, asà de hermosa eres.
Napomene o prevodu
Si suena raro es porque es un poema... y no se cómo escribir un poema bonito :P lo traduje literalmente nomás, no esperen que lo haga rimar ni nada hehe
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Decembar 2008 11:28