Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Bugarski - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiRuski

Kategorija Novine

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Tekst za prevesti
Podnet od mirela606
Izvorni jezik: Bugarski

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er
Poslednja obrada od casper tavernello - 18 Novembar 2008 06:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Novembar 2008 21:53

galka
Broj poruka: 567
This is Bulgarian, not Russian.

17 Novembar 2008 21:54

Grimoire
Broj poruka: 42
разменени са езиците - това е на български, а не на руски.

18 Novembar 2008 07:31

casper tavernello
Broj poruka: 5057
What does that 4 stand for?
What letter would that be?

CC: galka ViaLuminosa

18 Novembar 2008 08:22

galka
Broj poruka: 567
Casp, this is CH, as "church", 4=CH.

18 Novembar 2008 08:33

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hmmm, now that makes sense. Looks like that cyrillic "ч"
But...do you guys write like that, or it's just a substitute to another character?

18 Novembar 2008 08:33

galka
Broj poruka: 567
No, no Ц, but Ч!

18 Novembar 2008 08:35

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yep. A bit sleepy here. I had already edited before your correction.