Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibulgeri - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKirusi

Category Newspapers

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na mirela606
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er
Ilihaririwa mwisho na casper tavernello - 18 Novemba 2008 06:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Novemba 2008 21:53

galka
Idadi ya ujumbe: 567
This is Bulgarian, not Russian.

17 Novemba 2008 21:54

Grimoire
Idadi ya ujumbe: 42
разменени са езиците - това е на български, а не на руски.

18 Novemba 2008 07:31

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
What does that 4 stand for?
What letter would that be?

CC: galka ViaLuminosa

18 Novemba 2008 08:22

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Casp, this is CH, as "church", 4=CH.

18 Novemba 2008 08:33

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hmmm, now that makes sense. Looks like that cyrillic "ч"
But...do you guys write like that, or it's just a substitute to another character?

18 Novemba 2008 08:33

galka
Idadi ya ujumbe: 567
No, no Ц, but Ч!

18 Novemba 2008 08:35

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Yep. A bit sleepy here. I had already edited before your correction.