Prevod - Bugarski-Francuski - мимиTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail | | | Izvorni jezik: Bugarski
ЧеÑтита Ðова Година!!! Ðека Ñ Ð¿Ð¾Ñрещнем Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚, да Ñ Ð¸Ð·Ð¶Ð¸Ð²ÐµÐ¼ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð² и да Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ уÑпехи! |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Bonne Nouvelle Année!!! Commençons la avec joie, vivons la avec amour,terminons la avec succès! |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 13 Januar 2009 12:04
Poslednja poruka | | | | | 12 Januar 2009 19:09 | | | "Rencontrer" et "renvoyer" ne conviennent pas lorsqu'on parle d'une année, le terme "débuter" ou "entamer", ou "commencer" serait plus correct.
Idem, donc, pour "renvoyer". "terminer" ou "achever" seraient des verbes utilisés en français lorsqu'on parle d'une année. On ne dit pas "renvoyer" une année.
| | | 13 Januar 2009 07:24 | | | |
|
|