Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Mezmurlar 18:1 ve 18:2

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurskiFrancuski

Natpis
Mezmurlar 18:1 ve 18:2
Tekst
Podnet od hvega
Izvorni jezik: Turski Preveo User10

" Seni seviyorum, gücüm sensin, ya Rab! Rab benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır..."
Napomene o prevodu
Mezmurlar 18:1 ve 18:2

Natpis
Les Psaumes 18:2 et 18:3
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

" Je t'aime, tu es ma force, ô Dieu ! Dieu est mon rocher, mon abri, mon sauveur..."
Napomene o prevodu
La traduction à partir du texte turc est ainsi.

Voici la vraie version française des Psaumes 18:2 et 18:3:

"(18:2) Je t'aime, ô Éternel, ma force!

(18:3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite! "
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 19 Mart 2010 22:32