Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kideni - tyrkisk til dansk/engelsk
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
tyrkisk til dansk/engelsk
Nakala
Tafsiri iliombwa na
viperess28
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Askim benim seni seviyorum! Sen beni çok utandirdin. Sana laik olacam. Seni gorecegim gunu dort gozle bekliyorum! Seni seviyorum
Kichwa
Min kære, jeg elsker dig!
Tafsiri
Kideni
Ilitafsiriwa na
svennebus
Lugha inayolengwa: Kideni
Min kære, jeg elsker dig! Du gjorde mig meget forlegen. Jeg vil gerne være dig værdig. Jeg ser frem til den dag, jeg møder dig. Jeg elsker dig
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Anita_Luciano
- 7 Mei 2008 02:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Mei 2008 16:25
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
"jeg vil gerne være dig værdig"
1 Mei 2008 18:32
svennebus
Idadi ya ujumbe: 55
Hej Anita, ja, den havde jeg også først, men syntes, at den var for langt fra teksten, men indrømmet, det lyder bedre..