Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kigiriki - Pourriez-vous remettre ces photos aux personnes...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
Pourriez-vous remettre ces photos aux personnes...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Mauveko
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Pourriez-vous remettre ces photos aux personnes concernées. Merci d'avance.
Salutations,
V. de France
Maelezo kwa mfasiri
Female name abbreviated <goncin />.
Kichwa
Θα μποÏοÏσατε
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
stami
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Θα μποÏοÏσατε να δώσετε αυτÎÏ‚ τις φωτογÏαφίες στα ενδιαφεÏόμενα Ï€Ïόσωπα. ΕυχαÏιστώ εκ των Ï€ÏοτÎÏων.
ΧαιÏετισμοÏÏ‚,
V. από Γαλλία
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
sofibu
- 12 Septemba 2008 17:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Septemba 2008 23:21
reggina
Idadi ya ujumbe: 302
...τις φωτογÏαφίες στα ενδιαφεÏόμενα Ï€Ïόσωπα...
Merci d' avance: ευχαÏιστώ εκ των Ï€ÏοτÎÏων ακοÏγεται καλÏτεÏο.
remettre: ξαναδώσετε ίσως?
5 Septemba 2008 14:40
sofibu
Idadi ya ujumbe: 109
ΕυχαÏιστώ Reggina. Πως σου φαίνεται να μεταφÏαστεί το remettre ως "να επιστÏÎψετε" ?
CC:
reggina
5 Septemba 2008 16:48
reggina
Idadi ya ujumbe: 302
Αν τη ξÎÏεις σαν σημασία βÎβαια. Îα σου πω την αλήθεια, εγώ απλώς σαν ''ξαναβάζω' την ήξεÏα, Îψαξα και λίγο σε λεξικό και δεν είδα κάποια Îννοια που να ταιÏιάζει σ'αυτήν τη φÏάση. ΜποÏεί και κάποιος ειδικός στα γαλλικά να βοηθήσει!
10 Septemba 2008 07:53
julia71
Idadi ya ujumbe: 19
Σωστό θα ήταν "Θα μποÏοÏσατε να δώσετε αυτÎÏ‚ τις φωτογÏαφίες..." remettre σε αυτή τη πεÏίπτωση σημαίνει απλώς "δίνω, παÏαδίνω".
11 Septemba 2008 23:43
sofibu
Idadi ya ujumbe: 109
Hi Botica
Could you give us a hand over here??? Do you think that the verb "remettre" should be translated as give/deliver or as return in this context?
thanx
CC:
Botica
12 Septemba 2008 09:07
Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Hello.
"remettre" means here give, deliver.
12 Septemba 2008 14:13
sofibu
Idadi ya ujumbe: 109
ok thanx Botica!