Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kifaransa - המון תודה..... על האיחולים ועל המחמאות אתה נראה...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKifaransa

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
המון תודה..... על האיחולים ועל המחמאות אתה נראה...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ZoeSmilenko
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

המון תודה.....
על האיחולים ועל המחמאות
אתה נראה ונשמע חמוד אמיתי......
Maelezo kwa mfasiri
Français de France

Kichwa
Merci beaucoup pour les souhaits et les compliments
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa


Merci beaucoup pour les souhaits et les compliments.
Tu sembles être quelqu'un de vraiment sympa.
Maelezo kwa mfasiri
Pont de Milkman:"Many thanks for the wishes and the compliments. You seem ans look like a really cute guy". Thanks Milkman.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 3 Mechi 2009 12:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Mechi 2009 14:43

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Bridge for you:
"Many thanks...
For the wishes and the compliments
You seem and look like a really cute guy..."

CC: gamine

2 Mechi 2009 23:20

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Done. Thanks milkman.

3 Mechi 2009 09:25

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Bonjour Gamine,
Je vais demander l'avis de Francky, mais pour moi "tu sembles et ressembles" est un pléonasme donc je pense que l'on peut donc n'en traduire qu'un.
Tu sembles être un gars vraiment gentil.

Francky,
Qu'en penses-tu?

CC: Francky5591

3 Mechi 2009 11:36

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
C'est vrai que si ça n'en est pas un (de pléonasme), ça y ressemble!

Peut-être une expression pour dire "tu m'as l'air d'être plutôt...", apparemment c'est une réaction à la vue d'une photo dudit gars mignon, donc on ne juge pas l'apparence de la personne en chair et en os, mais une image en 2D avec tout ce que cela peut signifier de différences possibles par rapport à la réalité qui est, rappelons-le, en 3D!

Qui n'a pas employé cette expression en regardant des photos de vacances : "ah, là, tu m'as l'air de...!"? On prend une certaine distance par rapport à la réalité ("tu es" ) puisque c'est d'une image qu'il s'agit, une forme de représentation (remarque, je dis "2D", mais on pourrait dire la même chose d'une représentation en 3D -une sculpture, par ex.-

Et bien, pour la seconde partie du texte qui nous intéresse, je proposerais : "tu m'as l'air d'être plutôt mignon" (cute, Lene, c'est "mignon", "gentil" c'est "kind" ou "vraiment mignon". Ou "tu es plutôt mignon sur la photo"...ou encore "tu me sembles être quelqu'un de mignon" etc...



3 Mechi 2009 11:44

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Edit : j'ai parlé de photo, mais s'il s'agit d'un simple courrier, effectivement "mignon" prend le sens de "sympa"...

3 Mechi 2009 12:47

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Merci Miss et Francky. Je vais prendre les suggestions de vous deux. Je sais que cute ===> mignon mais cela ne me semblait pas indique. Je corrige.

CC: Francky5591

3 Mechi 2009 13:25

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Ok, je vois que Franck a été plus rapide que moi.

CC: Francky5591