Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - ‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Education
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
kendin_ol_19
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Bir dil bilen bir insan,
iki dil bilen iki insan deÄŸerinde,
üç dil bilen bütün insanlıktır.
Maelezo kwa mfasiri
Admin's note : For technical matter, the text
above replaces the one hereunder :
"Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır."
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 10 Septemba 2009 10:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Septemba 2009 11:57
kendin_ol_19
Idadi ya ujumbe: 99
Benim sunduğum çevirinin orjinalini nasıl değiştiriyorsunuz. Kesinlikle kabul edemem!
10 Septemba 2009 11:58
kendin_ol_19
Idadi ya ujumbe: 99
How you can change my original translation request? I challenge! Never don't do it.
10 Septemba 2009 12:01
kendin_ol_19
Idadi ya ujumbe: 99
This is original: "Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır." who coin that phrase>>> ''üç dil bilen bütün insanlıktır''
?
10 Septemba 2009 13:42
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Didn't you read what I posted at all (under the English version)?