Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - ‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Освіта
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
kendin_ol_19
Мова оригіналу: Турецька
Bir dil bilen bir insan,
iki dil bilen iki insan deÄŸerinde,
üç dil bilen bütün insanlıktır.
Пояснення стосовно перекладу
Admin's note : For technical matter, the text
above replaces the one hereunder :
"Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır."
Відредаговано
Francky5591
- 10 Вересня 2009 10:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Вересня 2009 11:57
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
Benim sunduğum çevirinin orjinalini nasıl değiştiriyorsunuz. Kesinlikle kabul edemem!
10 Вересня 2009 11:58
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
How you can change my original translation request? I challenge! Never don't do it.
10 Вересня 2009 12:01
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
This is original: "Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır." who coin that phrase>>> ''üç dil bilen bütün insanlıktır''
?
10 Вересня 2009 13:42
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Didn't you read what I posted at all (under the English version)?