Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - رياض أطÙال Øضانة وروضة مدرسة لغة Ùرنسية
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
رياض أطÙال Øضانة وروضة مدرسة لغة Ùرنسية
Nakala
Tafsiri iliombwa na
JFFerry
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
رياض أطÙال
Øضانة وروضة
مدرسة لغة Ùرنسية
Kichwa
Jardin d'enfants, garderie et jardin d'enfants, école de langue française
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Jardin d'enfants
garderie et jardin d'enfants
école de langue française
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 18 Oktoba 2007 06:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Oktoba 2007 09:58
orna3
Idadi ya ujumbe: 4
traduzione errata
16 Oktoba 2007 10:50
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
orna3, pourrais-tu être plus précise, s'il te plaît? où se trouve l'erreur? Merci!
16 Oktoba 2007 14:17
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
It doesn't help me to be told "translation is wrong" if one doesn't explain why it is wrong, and how the one who thinks this translation is wrong would have translated this text...so thanks to add more details in your comments.
16 Oktoba 2007 18:34
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello, elmota, could you bridge me for evaluation on this one? Shokran a lot!
CC:
elmota
16 Oktoba 2007 22:02
alaemen
Idadi ya ujumbe: 1
pourquoi "ecole maternelle"
17 Oktoba 2007 19:48
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
J'ai modifié école maternelle par jardin d'enfant.
Au premier abord j'avais préféré école maternelle pour éviter la répétition.
17 Oktoba 2007 22:30
hisabre
Idadi ya ujumbe: 11
Je trouve que la traduction est correct,après s'il y a ambigüité ça sera au niveau de la terminologie technique utilisé pour les différents modes de garde d'enfants. C'est quoi la différence entre une halte garderie,une crèche, un multi-accueil,un jardin d'enfant...?
17 Oktoba 2007 22:49
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
une halte garderie
: endroit ou l'on dépose occasionnellement les enfants en bas âge
une créche
: endroit ou l'on garde les enfants (tout les jours) qui sont trop jeunes pour être scolarisés
un multi accueil
: regroupe les deux mode de garde ci-dessus
un jardin d'enfant
: est un lieu de garde ressemblant à l'école maternelle mais sans institutrice, elles sont remplacées par des éducatrices.