Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Thoughts - Science

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai...
Nakala
Tafsiri iliombwa na zosia
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Å vente- JAV svajioniu mieste


Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai jame viksta švente . Visi žmones linksminasi ir vaikai žaidzia laimingi parkuose ir zaidimu aikstelese. Per sventia nibuna bevaik masinu visos gatves tuscios. Beto mieste yra keli patogumai .
Maelezo kwa mfasiri
aiskai

Kichwa
USA the dream city
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ollka
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Holiday in the USA, the dream city.
People think the USA is a dream city on festive occasions. Everyone has fun, the children play happily in parks and playgrounds. There are hardly any cars out, all the streets are empty. There are also several facilities in the city.
Maelezo kwa mfasiri
The USA is a country, not a city.
JAV - tai valstybÄ—, o ne miestas.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 20 Aprili 2008 16:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Aprili 2008 22:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi ollka,

Does the source call the USA a city?

16 Aprili 2008 23:13

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
Should I be offended? Yes it does. And it also says 'facilities' without specifying what it means. It's weird.

16 Aprili 2008 23:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
No, of course not!
Well if they say it's a city, you should translate that way, however for the sake of the knowledge, please in the remark field make clear what it is, ok?

Don't forget "the" before USA.

Also, I'd like to know if the source uses continuous tense as if the person is witnessing a fact?
If not, it would sound better into simple present.

Everyone has fun...
Children play... etc.

See what I mean?

17 Aprili 2008 08:50

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
Oof, I'd thought about it and decided it was continuous, but I'm not sure anymore. The text is staggeringly poorly written in terms of grammar. Corrected it.