Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-İngilizce - Si quid habet mammas vel rotas
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Si quid habet mammas vel rotas
Metin
Öneri
carolina27
Kaynak dil: Latince
Si quid habet mammas vel rotas, res habebis difficiles aliquando
Başlık
If something has breasts or weels
Tercüme
İngilizce
Çeviri
evulitsa
Hedef dil: İngilizce
If something has breasts or wheels, sometimes you will face difficult things.
En son
dramati
tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 19:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Aralık 2007 04:06
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
wheels?
22 Aralık 2007 18:59
dramati
Mesaj Sayısı: 972
Rota is the Latin word for Wheel
David
22 Aralık 2007 20:08
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Yes - I was correcting the spelling (it was "weels" ).
22 Aralık 2007 20:19
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
In the title we still can see
weels
.