Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Engels - Si quid habet mammas vel rotas
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Si quid habet mammas vel rotas
Tekst
Opgestuurd door
carolina27
Uitgangs-taal: Latijn
Si quid habet mammas vel rotas, res habebis difficiles aliquando
Titel
If something has breasts or weels
Vertaling
Engels
Vertaald door
evulitsa
Doel-taal: Engels
If something has breasts or wheels, sometimes you will face difficult things.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 22 december 2007 19:43
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 december 2007 04:06
kafetzou
Aantal berichten: 7963
wheels?
22 december 2007 18:59
dramati
Aantal berichten: 972
Rota is the Latin word for Wheel
David
22 december 2007 20:08
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Yes - I was correcting the spelling (it was "weels" ).
22 december 2007 20:19
lilian canale
Aantal berichten: 14972
In the title we still can see
weels
.