Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - Under tiden gör sitt största misstag och mÃ¥ste...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmanca

Başlık
Under tiden gör sitt största misstag och måste...
Metin
Öneri LisaEnFlikka
Kaynak dil: İsveççe

Under tiden gör Pippin sitt största misstag och måste följa med Gandalf till Minas Thrith för att varna härskaren över Gondor.
Orcher och onda människor beger sig mot Minas Thirith i krig och Gondor gör allt för att samla arméer till sitt försvar.
Nu utbryter ett krig större än någonsin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pippin, Gandalf, Gondor, Minas Thirith och orcher är namn och det behöver inte översättas!

Başlık
Inzwischen macht Pippin seinen größten Fehler und muss ...
Tercüme
Almanca

Çeviri tysktolk.eu
Hedef dil: Almanca

Inzwischen macht Pippin seinen größten Fehler und muss Gandalf nach Minas Thrith folgen, um den Herrscher von Gondor zu warnen.
Orks und böse Menschen ziehen gegen Minas Thirith in den Krieg und Gondor tut alles, um Armeen zu seiner Verteidigung zu sammeln.
Jetzt bricht ein Krieg aus, größer als je zuvor.
En son Rumo tarafından onaylandı - 13 Şubat 2008 15:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2008 21:42

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
"Herrscher über Gondor" oder "Herrscher von Gondor", nicht "vor".

Orcher = Orks