Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Germana - Under tiden gör sitt största misstag och måste...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGermana

Titolo
Under tiden gör sitt största misstag och måste...
Teksto
Submetigx per LisaEnFlikka
Font-lingvo: Sveda

Under tiden gör Pippin sitt största misstag och måste följa med Gandalf till Minas Thrith för att varna härskaren över Gondor.
Orcher och onda människor beger sig mot Minas Thirith i krig och Gondor gör allt för att samla arméer till sitt försvar.
Nu utbryter ett krig större än någonsin
Rimarkoj pri la traduko
Pippin, Gandalf, Gondor, Minas Thirith och orcher är namn och det behöver inte översättas!

Titolo
Inzwischen macht Pippin seinen größten Fehler und muss ...
Traduko
Germana

Tradukita per tysktolk.eu
Cel-lingvo: Germana

Inzwischen macht Pippin seinen größten Fehler und muss Gandalf nach Minas Thrith folgen, um den Herrscher von Gondor zu warnen.
Orks und böse Menschen ziehen gegen Minas Thirith in den Krieg und Gondor tut alles, um Armeen zu seiner Verteidigung zu sammeln.
Jetzt bricht ein Krieg aus, größer als je zuvor.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 13 Februaro 2008 15:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Januaro 2008 21:42

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
"Herrscher über Gondor" oder "Herrscher von Gondor", nicht "vor".

Orcher = Orks