Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-İtalyanca - تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Metin
Öneri
sylar
Kaynak dil: Arapça
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Başlık
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno.
En son
Xini
tarafından onaylandı - 10 Nisan 2008 10:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Mart 2008 16:15
Marcelle74
Mesaj Sayısı: 10
تعلّمت ألاّ أثق بأØد
27 Mart 2008 11:32
Dafne88
Mesaj Sayısı: 2
il soggetto è noi il prefisso del verbo è na
8 Nisan 2008 00:09
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Sei d'accordo rayko?
10 Nisan 2008 10:20
raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
Si. L'ho corretta