בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ערבית-איטלקית - تعلمت عدم الثقة لأي شخص
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
טקסט
נשלח על ידי
sylar
שפת המקור: ערבית
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
שם
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
raykogueorguiev
שפת המטרה: איטלקית
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno.
אושר לאחרונה ע"י
Xini
- 10 אפריל 2008 10:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 מרץ 2008 16:15
Marcelle74
מספר הודעות: 10
تعلّمت ألاّ أثق بأØد
27 מרץ 2008 11:32
Dafne88
מספר הודעות: 2
il soggetto è noi il prefisso del verbo è na
8 אפריל 2008 00:09
Xini
מספר הודעות: 1655
Sei d'accordo rayko?
10 אפריל 2008 10:20
raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
Si. L'ho corretta