Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Àrab-Italià - تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Text
Enviat per
sylar
Idioma orígen: Àrab
تعلمت عدم الثقة لأي شخص
Títol
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno
Traducció
Italià
Traduït per
raykogueorguiev
Idioma destí: Italià
Abbiamo imparato che non bisogna fidarsi di nessuno.
Darrera validació o edició per
Xini
- 10 Abril 2008 10:30
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Març 2008 16:15
Marcelle74
Nombre de missatges: 10
تعلّمت ألاّ أثق بأØد
27 Març 2008 11:32
Dafne88
Nombre de missatges: 2
il soggetto è noi il prefisso del verbo è na
8 Abril 2008 00:09
Xini
Nombre de missatges: 1655
Sei d'accordo rayko?
10 Abril 2008 10:20
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Si. L'ho corretta