Asıl metin - İsveççe - du är en intressant människa och du gör mej...Şu anki durum Asıl metin
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık
| du är en intressant människa och du gör mej... | Çevrilecek olan metin Öneri vache | Kaynak dil: İsveççe
du är en intressant människa och du gör mej nervös (på ett bra satt) och du får mej att skratta (å det ärett plus) när ska vi resa till Milano du behöver inte prata för dina ögon pratar |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 19 Şubat 2008 18:15
Son Gönderilen | | | | | 18 Şubat 2008 12:53 | | | Hello Pia! about "när ska vi milano", does it make sense in Swedish, or has it got to be edited ? (could you bridge this short part of the original text?
Thanks a lot! CC: pias | | | 18 Şubat 2008 13:08 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Hi Franck.
"when shall we milano"
No, this doesn't make sense, strange Swedish!
Something is missing here, maybe a verb. This is probably about the city Milan, so I guess that the source should be "när ska vi resa till Milano" = "when shall we travel to Milan".
Hope it helps!
| | | 18 Şubat 2008 21:16 | | | It sure does, thanks a lot for your fast reply! but actually I'm a bit stupid, I should have "cc" you from the English version, would you be so kind and post there? uuuh...Tack sÃ¥ mycket, Pia! (is that right?) | | | 18 Şubat 2008 21:02 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Yes, that is correct Swedish!
And I copy/paste my message now.. | | | 18 Şubat 2008 21:08 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | No..wait, I didn't saw it first..
There is a "t" too much in "myckett",
otherwise it's perfect.
Have a nice evening Franck! | | | 18 Şubat 2008 21:18 | | | Thanks a lot pia! |
|
|