Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्विडेनी - du är en intressant människa och du gör mej...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Free writing - Love / Friendship

शीर्षक
du är en intressant människa och du gör mej...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
vacheद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

du är en intressant människa och du gör mej nervös (på ett bra satt) och du får mej att skratta (å det ärett plus) när ska vi resa till Milano
du behöver inte prata för dina ögon pratar
Edited by Francky5591 - 2008年 फेब्रुअरी 19日 18:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 18日 12:53

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello Pia! about "när ska vi milano", does it make sense in Swedish, or has it got to be edited ? (could you bridge this short part of the original text?
Thanks a lot!

CC: pias

2008年 फेब्रुअरी 18日 13:08

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hi Franck.
"when shall we milano"
No, this doesn't make sense, strange Swedish!
Something is missing here, maybe a verb. This is probably about the city Milan, so I guess that the source should be "när ska vi resa till Milano" = "when shall we travel to Milan".

Hope it helps!

2008年 फेब्रुअरी 18日 21:16

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
It sure does, thanks a lot for your fast reply! but actually I'm a bit stupid, I should have "cc" you from the English version, would you be so kind and post there? uuuh...Tack så mycket, Pia! (is that right?)

2008年 फेब्रुअरी 18日 21:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Yes, that is correct Swedish!

And I copy/paste my message now..

2008年 फेब्रुअरी 18日 21:08

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
No..wait, I didn't saw it first..
There is a "t" too much in "myckett",
otherwise it's perfect.

Have a nice evening Franck!

2008年 फेब्रुअरी 18日 21:18

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot pia!