Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - speed dating

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Serbest yazı - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
speed dating
Metin
Öneri Ver-a
Kaynak dil: İsveççe

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
brittisk engelska vore ett plus :)

Başlık
Speed dating
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 16:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2008 21:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 Nisan 2008 22:10

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 Nisan 2008 22:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 Nisan 2008 22:23

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 Nisan 2008 22:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 Nisan 2008 22:41

pias
Mesaj Sayısı: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 Nisan 2008 22:55

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 Nisan 2008 23:09

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 Nisan 2008 23:14

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly