Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - speed dating

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
speed dating
Tekst
Wprowadzone przez Ver-a
Język źródłowy: Szwedzki

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
Uwagi na temat tłumaczenia
brittisk engelska vore ett plus :)

Tytuł
Speed dating
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Kwiecień 2008 16:22





Ostatni Post

Autor
Post

17 Kwiecień 2008 21:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 Kwiecień 2008 22:10

pias
Liczba postów: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 Kwiecień 2008 22:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 Kwiecień 2008 22:23

pias
Liczba postów: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 Kwiecień 2008 22:34

lilian canale
Liczba postów: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 Kwiecień 2008 22:41

pias
Liczba postów: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 Kwiecień 2008 22:55

guilon
Liczba postów: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 Kwiecień 2008 23:09

pias
Liczba postów: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 Kwiecień 2008 23:14

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly