Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - speed dating

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف كتابة حرّة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
speed dating
نص
إقترحت من طرف Ver-a
لغة مصدر: سويدي

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
ملاحظات حول الترجمة
brittisk engelska vore ett plus :)

عنوان
Speed dating
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 أفريل 2008 16:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أفريل 2008 21:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 أفريل 2008 22:10

pias
عدد الرسائل: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 أفريل 2008 22:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 أفريل 2008 22:23

pias
عدد الرسائل: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 أفريل 2008 22:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 أفريل 2008 22:41

pias
عدد الرسائل: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 أفريل 2008 22:55

guilon
عدد الرسائل: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 أفريل 2008 23:09

pias
عدد الرسائل: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 أفريل 2008 23:14

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly