Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - speed dating

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Ecriture libre - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
speed dating
Texte
Proposé par Ver-a
Langue de départ: Suédois

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
Commentaires pour la traduction
brittisk engelska vore ett plus :)

Titre
Speed dating
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Avril 2008 16:22





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2008 21:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 Avril 2008 22:10

pias
Nombre de messages: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 Avril 2008 22:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 Avril 2008 22:23

pias
Nombre de messages: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 Avril 2008 22:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 Avril 2008 22:41

pias
Nombre de messages: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 Avril 2008 22:55

guilon
Nombre de messages: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 Avril 2008 23:09

pias
Nombre de messages: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 Avril 2008 23:14

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly