Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - speed dating

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglese

Categoria Scrittura-libera - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
speed dating
Testo
Aggiunto da Ver-a
Lingua originale: Svedese

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
Note sulla traduzione
brittisk engelska vore ett plus :)

Titolo
Speed dating
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Aprile 2008 16:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Aprile 2008 21:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 Aprile 2008 22:10

pias
Numero di messaggi: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 Aprile 2008 22:18

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 Aprile 2008 22:23

pias
Numero di messaggi: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 Aprile 2008 22:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 Aprile 2008 22:41

pias
Numero di messaggi: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 Aprile 2008 22:55

guilon
Numero di messaggi: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 Aprile 2008 23:09

pias
Numero di messaggi: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 Aprile 2008 23:14

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly