Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - speed dating

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Escriptura lliure - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
speed dating
Text
Enviat per Ver-a
Idioma orígen: Suec

Jag läste faktiskt om speed dating för bara någon dag sedan.
Det var helt enkelt för oekonomiskt att sitta i baren och försöka lära känna folk. För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating. Idén var att man skulle ha åtta minuter på sig att lära känna varandra.
Notes sobre la traducció
brittisk engelska vore ett plus :)

Títol
Speed dating
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

I was actually reading about speed dating the other day. It was simply too uneconomic to sit in the bar and try to get to know people. Because of that people started 8 Minute Dating two years ago. The Idea was that one should have 8 minutes to get to know each other.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Abril 2008 16:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Abril 2008 21:50

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,
I didn't understand what you meant by:
"Therefore one started 8 Minute Dating two years ago."

"För två år sedan startade man därför 8 Minute Dating." is quite confusing to me.

The rest is OK

17 Abril 2008 22:10

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Lilian
Is this more understandable English: "Because of that one started 8 Minute Dating two years ago."

?


17 Abril 2008 22:18

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What doesn't make sense to me is that "one".
The sentence would read better if "people" was used.

"Because of that people started 8 Minute Dating two years ago."

But I'm not sure if that conveys the sentence in Swedish.


17 Abril 2008 22:23

pias
Nombre de missatges: 8113
Ah...I see!
I don't think that the meaning will be changed if you write people or maybe "they".
Shall I edit now "boss"?

17 Abril 2008 22:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
yes, that would be nice.

Why are people calling me "boss"?
Am I being "bossy" on my suggestions?
I hope not!

17 Abril 2008 22:41

pias
Nombre de missatges: 8113
No, you are not "bossy" in a bad way Lilian,
but bossy in a cute way, a good boss.

Thanks a lot for your help, I'll edit now!

17 Abril 2008 22:55

guilon
Nombre de missatges: 1549
I wouldn't say you are bossy, you are teacherly though

17 Abril 2008 23:09

pias
Nombre de missatges: 8113
Agree, it's teacherly you are.

17 Abril 2008 23:14

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yep, teacherly, Herr Diktator, I mean, Lilly