Tercüme - Bulgarca-Türkçe - Ðамерих те, за да те нÑмам...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık | Ðамерих те, за да те нÑмам... | | Kaynak dil: Bulgarca
Ðамерих те, за да те нÑмам... |
|
| Buldum seni, sana sahip olamamak için... | | Hedef dil: Türkçe
Buldum seni, sana sahip olamamak için...
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | ÅŸarkı sözü'dür ve ÅŸarkının kendisi de zıtlık üzerine kurulmuÅŸ, dolayısıyla çevirince biraz anlamsız oluyor. bundan dolayı oylamaya sundum, fikirlerinizi bekliyorum:) ÅŸarkıdan bir dörtlük: 'Buldum seni, sana asla sahip olamamak için. Sevdim seni, daima yalnız olmak için. Bekledim seni,asla gelmemen için. Korudum seni,kaybetmek için'.
|
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 18:45
|