תרגום - בולגרית-טורקית - Ðамерих те, за да те нÑмам...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![בולגרית](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![טורקית](../images/flag_tk.gif)
קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות | Ðамерих те, за да те нÑмам... | | שפת המקור: בולגרית
Ðамерих те, за да те нÑмам... |
|
| Buldum seni, sana sahip olamamak için... | | שפת המטרה: טורקית
Buldum seni, sana sahip olamamak için...
| | şarkı sözü'dür ve şarkının kendisi de zıtlık üzerine kurulmuş, dolayısıyla çevirince biraz anlamsız oluyor. bundan dolayı oylamaya sundum, fikirlerinizi bekliyorum:) şarkıdan bir dörtlük: 'Buldum seni, sana asla sahip olamamak için. Sevdim seni, daima yalnız olmak için. Bekledim seni,asla gelmemen için. Korudum seni,kaybetmek için'.
|
|
|