Vertaling - Bulgaars-Turks - Ðамерих те, за да те нÑмам...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap | Ðамерих те, за да те нÑмам... | | Uitgangs-taal: Bulgaars
Ðамерих те, за да те нÑмам... |
|
| Buldum seni, sana sahip olamamak için... | | Doel-taal: Turks
Buldum seni, sana sahip olamamak için...
| Details voor de vertaling | şarkı sözü'dür ve şarkının kendisi de zıtlık üzerine kurulmuş, dolayısıyla çevirince biraz anlamsız oluyor. bundan dolayı oylamaya sundum, fikirlerinizi bekliyorum:) şarkıdan bir dörtlük: 'Buldum seni, sana asla sahip olamamak için. Sevdim seni, daima yalnız olmak için. Bekledim seni,asla gelmemen için. Korudum seni,kaybetmek için'.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 14 mei 2008 18:45
|