Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Metin
Öneri zeghdoudi
Kaynak dil: Türkçe

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Başlık
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Çeviriyle ilgili açıklamalar
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
En son Botica tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2008 17:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Mayıs 2008 11:28

Botica
Mesaj Sayısı: 643
s'il te plaît
je te voie

10 Mayıs 2008 12:19

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 Mayıs 2008 15:59

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 Mayıs 2008 01:53

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.