Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Essa garota me tiraŞu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Essa garota me tira do serio, tenho vontade de mata elas as vezes. mais adoro ela no fim das contas | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Jest to podpis pod moim zdjeciem ktore ktos umiescil w swojej galerii na orkucie. Bylo by milo wiedziec co napisal... |
|
| That girl gets up my nose | | Hedef dil: İngilizce
That girl gets up my nose, sometimes I feel like killing her, but anyhow, I love her. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Maybe "sometimes I want to kill her" would sound too much dramatic in English, but is an usual expression said in Portuguese when someone gets over-irritated by another person. Of course, very few people even commit that crime. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Haziran 2008 22:23
|