That girl gets up my nose, sometimes I feel like killing her, but anyhow, I love her.
Uwagi na temat tłumaczenia
Maybe "sometimes I want to kill her" would sound too much dramatic in English, but is an usual expression said in Portuguese when someone gets over-irritated by another person. Of course, very few people even commit that crime.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Czerwiec 2008 22:23