Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Essa garota me tira

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaPola

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Essa garota me tira
Teksto
Submetigx per asik_ant
Font-lingvo: Brazil-portugala

Essa garota me tira do serio, tenho vontade de mata elas as vezes. mais adoro ela no fim das contas
Rimarkoj pri la traduko
Jest to podpis pod moim zdjeciem ktore ktos umiescil w swojej galerii na orkucie. Bylo by milo wiedziec co napisal...

Titolo
That girl gets up my nose
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

That girl gets up my nose, sometimes I feel like killing her, but anyhow, I love her.
Rimarkoj pri la traduko
Maybe "sometimes I want to kill her" would sound too much dramatic in English, but is an usual expression said in Portuguese when someone gets over-irritated by another person. Of course, very few people even commit that crime.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Junio 2008 22:23