Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Metin
Öneri
oxxactionbunnyxxo
Kaynak dil: Türkçe
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi tıkalıyken kalbim parmağımdan çıkaramadığım bir yüzüksün sen
Başlık
Während mein
Tercüme
Almanca
Çeviri
beyaz-yildiz
Hedef dil: Almanca
Während mein Herz wie feuchtes Salz an der Tafel der Götter klebt, bist du ein Ring den ich nicht von meinem Finger ziehen kann.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Zitat von Kücük Iskender
En son
Rodrigues
tarafından onaylandı - 22 Ocak 2010 16:52
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Ocak 2010 20:52
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Salz...> das Salzfässchen
ziehen...> ausziehen