Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Texto
Enviado por
oxxactionbunnyxxo
Idioma de origem: Turco
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi tıkalıyken kalbim parmağımdan çıkaramadığım bir yüzüksün sen
Título
Während mein
Tradução
Alemão
Traduzido por
beyaz-yildiz
Idioma alvo: Alemão
Während mein Herz wie feuchtes Salz an der Tafel der Götter klebt, bist du ein Ring den ich nicht von meinem Finger ziehen kann.
Notas sobre a tradução
Zitat von Kücük Iskender
Último validado ou editado por
Rodrigues
- 22 Janeiro 2010 16:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Janeiro 2010 20:52
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Salz...> das Salzfässchen
ziehen...> ausziehen