Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Texte
Proposé par
oxxactionbunnyxxo
Langue de départ: Turc
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi tıkalıyken kalbim parmağımdan çıkaramadığım bir yüzüksün sen
Titre
Während mein
Traduction
Allemand
Traduit par
beyaz-yildiz
Langue d'arrivée: Allemand
Während mein Herz wie feuchtes Salz an der Tafel der Götter klebt, bist du ein Ring den ich nicht von meinem Finger ziehen kann.
Commentaires pour la traduction
Zitat von Kücük Iskender
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 22 Janvier 2010 16:52
Derniers messages
Auteur
Message
11 Janvier 2010 20:52
merdogan
Nombre de messages: 3769
Salz...> das Salzfässchen
ziehen...> ausziehen