Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi...
Tekst
Wprowadzone przez
oxxactionbunnyxxo
Język źródłowy: Turecki
tanrıların sofrasında nemli bir tuzluk gibi tıkalıyken kalbim parmağımdan çıkaramadığım bir yüzüksün sen
Tytuł
Während mein
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
beyaz-yildiz
Język docelowy: Niemiecki
Während mein Herz wie feuchtes Salz an der Tafel der Götter klebt, bist du ein Ring den ich nicht von meinem Finger ziehen kann.
Uwagi na temat tłumaczenia
Zitat von Kücük Iskender
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rodrigues
- 22 Styczeń 2010 16:52
Ostatni Post
Autor
Post
11 Styczeń 2010 20:52
merdogan
Liczba postów: 3769
Salz...> das Salzfässchen
ziehen...> ausziehen