Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bas Gaza Askim Bas Gaza Kim Tutar Seni Bas Gaza...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Bas Gaza Askim Bas Gaza Kim Tutar Seni Bas Gaza...
Metin
Öneri
andibaba
Kaynak dil: Türkçe
Bas Gaza Askim Bas Gaza
Kim Tutar Seni Bas Gaza
Yollar Senin Hic Durma
Hadi Ucur Beni Burda..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nederlands
Başlık
step on the gas
Tercüme
İngilizce
Çeviri
serba
Hedef dil: İngilizce
Speed up my love, speed up
Who stops you? speed up
Roads are yours, don't stop
Let me fly away from here
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 16:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Eylül 2008 14:37
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
step on the gas?
What does that mean?
I think the last line should be:
"Let me fly away from here"
14 Eylül 2008 20:55
serba
Mesaj Sayısı: 655
I think you are right
thanks
I changed them all
14 Eylül 2008 21:05
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh..now it sounds better!