Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Bas Gaza Askim Bas Gaza Kim Tutar Seni Bas Gaza...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
Bas Gaza Askim Bas Gaza Kim Tutar Seni Bas Gaza...
Tekst
Poslao
andibaba
Izvorni jezik: Turski
Bas Gaza Askim Bas Gaza
Kim Tutar Seni Bas Gaza
Yollar Senin Hic Durma
Hadi Ucur Beni Burda..
Primjedbe o prijevodu
nederlands
Naslov
step on the gas
Prevođenje
Engleski
Preveo
serba
Ciljni jezik: Engleski
Speed up my love, speed up
Who stops you? speed up
Roads are yours, don't stop
Let me fly away from here
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 15 rujan 2008 16:41
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 rujan 2008 14:37
lilian canale
Broj poruka: 14972
step on the gas?
What does that mean?
I think the last line should be:
"Let me fly away from here"
14 rujan 2008 20:55
serba
Broj poruka: 655
I think you are right
thanks
I changed them all
14 rujan 2008 21:05
lilian canale
Broj poruka: 14972
Oh..now it sounds better!