Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İspanyolca - cu cât se apropia mai mult de intrebarea mea cu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİspanyolca

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
cu cât se apropia mai mult de intrebarea mea cu...
Metin
Öneri codrina
Kaynak dil: Romence

cu cât se apropia mai mult de întrebarea mea cu atât îmi bătea inima mai tare

Başlık
Cuanto más ella se acercaba...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Cuanto más ella se acercaba a la respuesta, más fuerte mi corazón palpitaba.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by Maddie:
"the closer she/he got to the answer, the faster my heart beat"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Eylül 2008 18:03