ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - cu cât se apropia mai mult de intrebarea mea cu...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
タイトル
cu cât se apropia mai mult de intrebarea mea cu...
テキスト
codrina
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
cu cât se apropia mai mult de întrebarea mea cu atât îmi bătea inima mai tare
タイトル
Cuanto más ella se acercaba...
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Cuanto más ella se acercaba a la respuesta, más fuerte mi corazón palpitaba.
翻訳についてのコメント
Bridged by Maddie:
"the closer she/he got to the answer, the faster my heart beat"
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 9月 13日 18:03