Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu.
Metin
Öneri kamil67
Kaynak dil: Türkçe

seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu.

Başlık
The man who is with you is the lucky servant of God
Tercüme
İngilizce

Çeviri buketnur
Hedef dil: İngilizce

The man who is with you is the lucky servant of God
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 16:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2008 19:52

Mundoikar
Mesaj Sayısı: 28
"servant" would be more proper instead of "slave"

16 Eylül 2008 03:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Handyy, FIGEN,
Do you think "servant" would be better?

CC: handyy FIGEN KIRCI

16 Eylül 2008 16:00

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
well, I agree with Mundoikar! becouse, 'slave' (usually) means human forced to do the will of another human. when we linked 'slave'with 'God', it sounds unpleasant, but, 'lucky servant of God' sounds better.