Tradução - Turco-Inglês - seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu. | | Língua de origem: Turco
seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu. |
|
| The man who is with you is the lucky servant of God | | Língua alvo: Inglês
The man who is with you is the lucky servant of God |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Setembro 2008 16:35
Última Mensagem | | | | | 14 Setembro 2008 19:52 | | | "servant" would be more proper instead of "slave" | | | 16 Setembro 2008 03:51 | | | | | | 16 Setembro 2008 16:00 | | | well, I agree with Mundoikar! becouse, 'slave' (usually) means human forced to do the will of another human. when we linked 'slave'with 'God', it sounds unpleasant, but, 'lucky servant of God' sounds better. |
|
|