Traducció - Turc-Anglès - seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu. | | Idioma orígen: Turc
seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu. |
|
| The man who is with you is the lucky servant of God | | Idioma destí: Anglès
The man who is with you is the lucky servant of God |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Setembre 2008 16:35
Darrer missatge | | | | | 14 Setembre 2008 19:52 | | | "servant" would be more proper instead of "slave" | | | 16 Setembre 2008 03:51 | | | | | | 16 Setembre 2008 16:00 | | | well, I agree with Mundoikar! becouse, 'slave' (usually) means human forced to do the will of another human. when we linked 'slave'with 'God', it sounds unpleasant, but, 'lucky servant of God' sounds better. |
|
|