Vertaling - Turks-Engels - seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu. | | Uitgangs-taal: Turks
seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu. |
|
| The man who is with you is the lucky servant of God | | Doel-taal: Engels
The man who is with you is the lucky servant of God |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 september 2008 16:35
Laatste bericht | | | | | 14 september 2008 19:52 | | | "servant" would be more proper instead of "slave" | | | 16 september 2008 03:51 | | | | | | 16 september 2008 16:00 | | | well, I agree with Mundoikar! becouse, 'slave' (usually) means human forced to do the will of another human. when we linked 'slave'with 'God', it sounds unpleasant, but, 'lucky servant of God' sounds better. |
|
|