Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Türkçe - c . jeg sætter stor pris pÃ¥ vores venskab,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...
Metin
Öneri
senaudin
Kaynak dil: Danca
c. , jeg sætter stor pris på vores venskab, og du er som en bror for mig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<name abbrev.>
Başlık
Arkadaşlığımızın değerini ...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe
Arkadaşlığımızın değerini çok iyi biliyorum; sen kardeşim gibisin.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by gamine:
"I appreciate our friendship very much and you are like a brother to me".
En son
handyy
tarafından onaylandı - 8 Ekim 2008 12:00
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Ekim 2008 23:35
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
name to be abbrev: coscun.