Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Turka - c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...
Teksto
Submetigx per senaudin
Font-lingvo: Dana

c. , jeg sætter stor pris på vores venskab, og du er som en bror for mig.
Rimarkoj pri la traduko
<name abbrev.>

Titolo
Arkadaşlığımızın değerini ...
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Arkadaşlığımızın değerini çok iyi biliyorum; sen kardeşim gibisin.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by gamine:
"I appreciate our friendship very much and you are like a brother to me".
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 8 Oktobro 2008 12:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Oktobro 2008 23:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
name to be abbrev: coscun.