Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Турецька - c . jeg sætter stor pris pÃ¥ vores venskab,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...
Текст
Публікацію зроблено
senaudin
Мова оригіналу: Данська
c. , jeg sætter stor pris på vores venskab, og du er som en bror for mig.
Пояснення стосовно перекладу
<name abbrev.>
Заголовок
Arkadaşlığımızın değerini ...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька
Arkadaşlığımızın değerini çok iyi biliyorum; sen kardeşim gibisin.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged by gamine:
"I appreciate our friendship very much and you are like a brother to me".
Затверджено
handyy
- 8 Жовтня 2008 12:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Жовтня 2008 23:35
gamine
Кількість повідомлень: 4611
name to be abbrev: coscun.