Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - c . jeg sætter stor pris pÃ¥ vores venskab,...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
senaudin
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
c. , jeg sætter stor pris på vores venskab, og du er som en bror for mig.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<name abbrev.>
τίτλος
Arkadaşlığımızın değerini ...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Arkadaşlığımızın değerini çok iyi biliyorum; sen kardeşim gibisin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridged by gamine:
"I appreciate our friendship very much and you are like a brother to me".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 8 Οκτώβριος 2008 12:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Οκτώβριος 2008 23:35
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
name to be abbrev: coscun.